“出发度蜜月”可以翻译为 "set off on a honeymoon" 或 "depart for a honeymoon"。
"set off on a honeymoon" 强调“启程、出发去度蜜月”这一动作的开始。
"depart for a honeymoon" 同样表示“出发前往度蜜月”,其中“depart”是较为正式的用词,适用于书面或正式场合。
这两个表达都符合英语习惯,可以根据具体语境和表达需求选择使用。