“不露表情的脸”可以翻译为 “a face devoid of expression” 或 “an expressionless face”。
* “a face devoid of expression”:
* “devoid of” 是一个固定短语,意为“完全没有的;缺乏的”。
* 这个表达强调脸上没有任何表情,显得非常冷漠或难以捉摸。
* “an expressionless face”:
* “expressionless” 是形容词,意为“没有表情的;无动于衷的”。
* 这个表达直接描述了脸的状态,即没有流露出任何情感或表情。