“爹爹”在英语中并没有完全对应的单一词汇,因为这是一个具有中国文化特色的称呼,通常指父亲或对父亲的亲昵称呼。在英语中,父亲最常用的称呼是 "father" 或更口语化的 "dad" 或 "daddy"(后者多用于儿童或非常亲昵的语境)。
1、 通用场景:
"father"(正式或书面语)
"dad"(日常口语,最常用)
2、 亲昵或儿童化语境:
"daddy"(类似中文“爹爹”的童趣感,但英语中成年人较少使用,除非刻意模仿儿童语气)
3、 文化翻译:
若需保留中文特色(如文学作品、翻译研究),可加注释说明,例如:
"didie" (a traditional Chinese term for father, used affectionately).
“我爹爹是个农民。” →
"My dad is a farmer."(日常)
"My father is a farmer."(正式)
:
直接翻译时,"dad" 是最贴近“爹爹”日常含义的选择;若需体现文化特色,可结合语境或注释说明。