“突然伸出”可以翻译为“suddenly stretch out” 或 “abruptly extend” ,具体使用哪个可根据语境选择:
“suddenly stretch out” 强调动作的突然性和“伸展、伸出”的动作本身。例如:He suddenly stretched out his hand to catch the falling book.(他突然伸出手去接那本掉落的书。)
“abruptly extend” 同样表达动作的突然,“extend”更侧重于“延伸、伸出(一定距离或范围)” 。例如:The vine abruptly extended a tendril towards the fence.(藤蔓突然伸出一条卷须朝向栅栏。)