“压迫”常见的英文表达有 oppress 和 repression(名词形式),具体使用需根据语境和词性来判断:
含义:指以权力、权威或暴力等手段对他人施加压力,限制其自由或权利,使其感到痛苦、压抑或无法自由行动。
例句:
The government oppresses its citizens with strict laws.(政府用严苛的法律压迫公民。)
She felt oppressed by the heavy workload.(她因繁重的工作量而感到压抑。)
含义:指对思想、情感、行为或权利的压制、抑制或镇压,常用于描述社会、政治或心理层面的压迫现象。
例句:
The regime used repression to silence dissent.(该政权通过镇压手段压制异议。)
Psychological repression can lead to mental health issues.(心理压抑可能导致心理健康问题。)
suppress(动词):更侧重于“压制”或“镇压”,常用于描述对言论、反抗或情绪的压制。
例句:The police suppressed the riot.(警察镇压了暴乱。)
coerce(动词):指通过威胁、强迫等手段使他人服从,带有“强制”或“胁迫”的意味。
例句:They coerced him into signing the contract.(他们胁迫他签下了合同。)
描述具体行为(如压迫他人、限制自由):用 oppress。
描述抽象概念(如社会压迫、心理压抑):用 repression。
描述镇压反抗或言论:用 suppress。
描述强制或胁迫行为:用 coerce。