“假仁假义的”可以用英语表达为 hypocritical、false-hearted 或 phony in one's professed benevolence/kindness(后一种表达更具体地描述了“假仁假义”中假装仁慈或善良的意味,但相对较长,在日常使用中可能不如前两个简洁)。其中,hypocritical 是最常用且直接的翻译,它准确地传达了“表面装出仁爱善良,实则不然”的含义。