“假仁假义的”可以用英语表达为 hypocritical、false-hearted 或 pretentiously virtuous。其中:
Hypocritical 是最常用的表达,意为“伪善的;虚伪的”,直接对应“假仁假义”中表面装作仁义道德,实则并非如此的含义。
False-hearted 意为“虚情假意的;不真诚的”,也传达了类似的意思,但使用频率相对较低。
Pretentiously virtuous 是一个较为直译的表达,意为“假装有道德的;虚伪地装作有德行的”,虽然不如前两个词常用,但也能准确传达“假仁假义”的含义。