“抛弃情人的女子”可以翻译为 “a woman who abandons her lover” 或 “a woman who deserts her paramour”。
* abandon:意为“抛弃;放弃”,强调完全、永久地舍弃,在这里使用能准确表达女子离开情人的行为。
* desert:同样有“抛弃;遗弃”之意,常用于描述在困难或需要支持时离开某人,也适用于此语境。
* lover:指“情人;爱人”,是描述两人之间亲密关系的常用词汇。
* paramour:意为“情妇;情夫;情人”,语气较为正式或文学化,也可用于此句,但lover更为常用。