“供以水”较为准确的英文表达可以是 “supply with water” 。
“supply”有“供应;提供”的意思 ,“supply sb./sth. with sth.”是固定搭配,表示“给某人/某物提供某物” ,所以“supply with water”就表达了“供以水”的含义。例如:This system can supply the whole village with water.(这个系统能给整个村子供以水。 )
另外,“provide with water” 也有类似含义,“provide sb./sth. with sth.” 同样是“为某人/某物提供某物” ,但 “supply” 更侧重于持续或定期的供应,而 “provide” 相对更通用一些,在表达“供以水”这个语境里,“supply with water”更为常用和贴切。