“来来往往”常见的英文表达有 “come and go” 或 “go back and forth”,具体使用可根据语境选择:
1、 “come and go”
含义:形容人或事物频繁地出现和消失,带有一种流动、交替的意味。
例句:
The streets are always full of people coming and going.(街道上总是人来人往。)
Visitors come and go all day at the museum.(博物馆里整天人来人往。)
2、 “go back and forth”
含义:更强调往返的动作,通常用于描述具体的位置移动。
例句:
Cars are going back and forth on the highway.(高速公路上车来车往。)
People were going back and forth between the two buildings.(人们在两栋楼之间来来往往。)
其他表达:“traffic”(名词):若描述交通繁忙,可用“heavy traffic”或“a lot of traffic”。
例句:There's so much traffic on the road.(路上车来车往,很拥挤。)
“pass by”(动词短语):表示“经过”,可描述动态场景。
例句:People pass by the shop all day.(整天都有人从商店前经过。)
总结:若表达抽象的“往来”或“流动”,用 “come and go” 更合适。
若强调具体的往返动作,用 “go back and forth”。
描述交通时,直接用 “traffic” 相关表达。