“不错的”在英语中有多种表达方式,具体使用哪种取决于语境和想要表达的具体含义。以下是一些常见的翻译:
1、 Not bad:
这是最直接且常用的翻译,表示“还不错”、“可以”。
例如:The food was not bad.(这食物还不错。)
2、 Pretty good:
表示“相当好”、“不错”。
例如:His performance was pretty good.(他的表现相当不错。)
3、 Decent:
表示“过得去的”、“不错的”。
例如:That's a decent meal.(那是一顿不错的饭。)
4、 Fairly good/Okay:
“Fairly good”表示“相当好”,“Okay”则更为口语化,表示“还行”、“不错”。
例如:The movie was fairly good.(这部电影相当不错。)
或:The job is okay.(这份工作还行。)
5、 Commendable(较为正式):
表示“值得称赞的”、“不错的”,常用于正式场合或书面表达。
例如:His work ethic is commendable.(他的职业道德值得称赞。)
6、 Admirable(表示钦佩的“不错”):
表示“令人钦佩的”、“不错的”,含有对某人或某事的钦佩之情。
例如:His courage in the face of danger is admirable.(他在危险面前表现出的勇气令人钦佩。)
7、 Satisfactory(强调满足要求的“不错”):
表示“令人满意的”、“不错的”,常用于评价工作、成果等是否达到预期标准。
例如:The results of the experiment were satisfactory.(实验结果令人满意。)
8、 Respectable(强调值得尊敬的“不错”):
表示“值得尊敬的”、“不错的”,常用于形容人的品质或行为。
例如:He has a respectable career.(他的事业值得尊敬。)
9、 Decent-looking(形容外表的“不错”):
表示“外表不错的”、“长相过得去的”。
例如:She's a decent-looking girl.(她是个长相不错的女孩。)
10、 Above-average(强调超过平均水平的“不错”):
表示“超过平均水平的”、“不错的”,常用于评价成绩、表现等。
例如:His grades are above-average.(他的成绩超过平均水平。)