“各自付账地”可以翻译为“a place where everyone pays their own bill” 或者更简洁地表达为 “a pay-your-own-way setting” (不过“setting”更侧重于场景、环境,严格对应“地”所指的地点概念时,前一种表述更精准),若从描述行为习惯的角度,也可说 “a situation where people pay for their own meals separately” 。
在更口语化、非正式的语境中,比如朋友间聊天提到要去一个各自付账的餐厅,可能会简单说 “a place where we all pay separately” 。