“衣帽间”常见的英文表达是 cloakroom 或 wardrobe room,不过在不同语境下还有一些其他说法:
cloakroom:较为正式和传统的表达,原指剧院、餐厅等场所供客人存放外套和帽子的房间,现在也可用来表示家中存放衣物和帽子的空间,即衣帽间。例如:There is a spacious cloakroom in the new house.(新房子里有一个宽敞的衣帽间。)
wardrobe room:更直白地表达了这是存放衣物的房间,在一些语境中也常用来指代衣帽间。例如:She transformed the spare bedroom into a beautiful wardrobe room.(她把闲置的卧室改造成了一个漂亮的衣帽间。)
dressing room:除了表示演员的化妆间、更衣室外,在一些住宅场景中,也可指家中用于换衣服、存放衣物的衣帽间。例如:The dressing room is filled with her designer clothes.(衣帽间里摆满了她的名牌衣服。)
walk-in closet:这是一个非常形象的说法,指那种可以直接走进去的、较大的步入式衣帽间。例如:They have a large walk-in closet in their master bedroom.(他们的主卧室里有一个很大的步入式衣帽间。)