“有阴影”常见的英文表达有:
have a shadow:这是比较直接的字面翻译,强调存在阴影这一现象。例如:The tree has a long shadow on the ground.(这棵树在地上投下了长长的阴影。 )不过,此表达在描述心理或情感层面“有阴影”时较少用。
cast a shadow (over sth./sb.):更侧重于表达给某事物或某人带来负面影响、留下不好的印象或造成心理上的阴影等抽象含义。例如:The scandal has cast a long shadow over his political career.(这起丑闻给他的政治生涯蒙上了长长的阴影。)
be haunted by:常用来表示某人长期被过去的负面经历、记忆等困扰,内心有挥之不去的阴影。例如:She is still haunted by the terrible accident.(她仍然被那场可怕的事故所困扰 。)