“耀武扬威地”可以翻译为 “ostentatiously”、“swaggeringly” 或 “in a boastful and arrogant manner”。具体使用哪个表达取决于语境和想要强调的侧重点:
“ostentatiously”:侧重于形容以夸张、显眼的方式展示权力或财富,带有炫耀的意味。
“swaggeringly”:更强调以一种傲慢、自大的步伐或态度行事,带有挑衅性。
“in a boastful and arrogant manner”:这是一个较为直白的短语,直接描述了以吹嘘和傲慢的方式行事。
例如:
He walked ostentatiously into the room, as if to show off his power.(他耀武扬威地走进房间,好像要炫耀他的权力。)
The soldiers swaggeringly marched through the streets.(士兵们耀武扬威地穿过街道。)
He spoke in a boastful and arrogant manner, trying to intimidate others.(他耀武扬威地说话,试图吓唬别人。)