“叫好”在英语中可以根据具体语境有不同的表达,以下是一些常见的翻译:
1、 applaud(鼓掌叫好):
当“叫好”表现为观众对表演、演讲等鼓掌表示赞赏时,可以用“applaud”来表达。
例句:The audience applauded loudly after the wonderful performance.(精彩的表演结束后,观众大声鼓掌叫好。)
2、 cheer(欢呼叫好):
当“叫好”带有欢呼、喝彩的意味时,可以用“cheer”来表达。
例句:The crowd cheered wildly as the team scored the winning goal.(球队打入制胜一球时,人群欢呼叫好。)
3、 praise highly(高度赞扬/叫好):
在更正式的语境中,当需要表达对某人或某事的极高评价时,可以用“praise highly”。
例句:The critics praised the film highly for its innovative storytelling.(影评人高度赞扬了这部电影的创新叙事手法。)
4、 give a thumbs-up(竖起大拇指叫好):
在非正式或口语化的语境中,当想要表达对某事的赞同或认可时,可以用“give a thumbs-up”这一肢体语言来描述,同时也可以引申为表示叫好。
例句:He gave me a thumbs-up when I finished the task.(我完成任务时,他对我竖起了大拇指表示叫好。)