“唐吉诃德式性格”可以翻译为 "Don Quixote-like character" 或 "Quixotic character"。
Don Quixote-like character:直接点明与《堂吉诃德》(Don Quixote)这一文学形象相关的性格特质,适合在需要明确引用或对比文学原型时使用。
Quixotic character:更简洁,其中“Quixotic”本身已成为英语中描述“不切实际的理想主义、浪漫却脱离现实的冒险精神”的形容词,直接体现核心特征。
两种表达均准确,可根据语境选择:若需强调文学关联,用前者;若侧重性格特质描述,用后者更简洁。