“流氓的”常见英文表达有 ruffianly、hooliganish 或 roguish(具体含义略有差异):
1、 ruffianly
含义:形容行为粗野、暴力,类似“流氓的、恶棍的”。
例句:The ruffianly attack shocked the entire neighborhood.(这次流氓式的袭击震惊了整个社区。)
2、 hooliganish
含义:侧重描述行为像流氓、无赖,带有“不守规矩、寻衅滋事”的意味。
例句:His hooliganish behavior at the bar got him kicked out.(他在酒吧的流氓行为让他被赶了出去。)
3、 roguish
含义:更偏向“狡黠的、玩世不恭的”,有时带幽默或轻浮感,但也可用于贬义。
例句:The roguish smile on his face made everyone suspicious.(他脸上狡黠的笑容让所有人都起了疑心。)
选择建议:若强调暴力或威胁性,用 ruffianly。
若描述行为不端、寻衅滋事,用 hooliganish。
若需更委婉或带幽默感,可用 roguish(但需注意语境)。
其他相关表达:thuggish(凶残的、暴徒的)
villainous(邪恶的、恶棍的)
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。