“女学究”在英语中可以翻译为 “female pedant” 或 “female scholarly pedant”,其中:
* “female” 表示“女性的”。
* “pedant” 指“迂腐的学者;学究;卖弄学问的人”,强调对细节的过分关注、墨守成规以及可能表现出的自大或自命不凡的态度。
* “scholarly” 是形容词,意为“学术的;博学的”,加上后更加强调了学术或学问方面的特点,但“female pedant”已能传达基本意思,可根据语境选择是否添加。
“女学究”一词在中文中通常带有一定的贬义,指那些过于拘泥于学术细节、缺乏实际见解或过于自负的女性学者。在翻译时,应尽量保持这种贬义色彩。因此,“female pedant”或“female scholarly pedant”都是较为合适的翻译。