“引起怀念的”可以用英语表达为 evocative of nostalgia、reminiscent of the past 或 nostalgia-inducing。以下为具体解释和例句:
1、 evocative of nostalgia
解释:直接表达了“唤起怀念之情”的意思,适用于描述能够引发人们深切怀念的事物或场景。
例句:The old photograph was evocative of nostalgia, taking her back to her childhood days.(那张老照片唤起了她的怀念之情,让她回到了童年时代。)
2、 reminiscent of the past
解释:强调与过去的相似性,从而引发怀念,适用于描述与过去经历或记忆相似的事物。
例句:The smell of freshly baked bread was reminiscent of the past, reminding him of his grandmother's kitchen.(新鲜出炉的面包香气让他想起了过去,勾起了他对祖母厨房的回忆。)
3、 nostalgia-inducing
解释:是一个复合形容词,直接描述能够引发怀念的事物,简洁明了。
例句:The vintage car show was a nostalgia-inducing event, filled with classic vehicles from bygone eras.(那场老爷车展是一个引发怀念的活动,现场摆满了来自过去时代的经典车辆。)