“中途阻止”常见的英文表达有 “halt midway” 、“stop in the middle” 或 “intervene mid-course” ,以下为你详细介绍:
含义: “halt”有“停止、使停止”的意思,“midway”表示“在中间、中途”,该短语直白地表达了在中途让某事停止的意思。
例句:We must halt the project midway to reevaluate our strategy.(我们必须中途停止这个项目,重新评估我们的策略。)
含义: “stop”是“停止”的常用词,“in the middle”明确指出是在中间或中途的位置,这个表达比较通俗易懂。
例句:It's not a good idea to stop in the middle of the experiment.(在实验中途停下来不是一个好主意。)
含义: “intervene”意为“干涉、干预、介入”,“mid-course”指“中途、半途”,此表达更强调主动介入以阻止事情的继续进行。
例句:The coach decided to intervene mid-course to correct the players' mistakes.(教练决定中途介入,纠正球员们的错误。)