“使柔和”常见的英文表达有 soften、mellow(在某些语境下) 或 make more gentle 等,具体使用哪个取决于上下文:
soften:最为常用,指使某物(如光线、声音、颜色等)或某人的态度、语气等变得不那么生硬、刺耳或严厉,更显柔和、温和。例如:
The sunlight was softened by the curtains.(窗帘使阳光变得柔和。)
Her voice softened as she spoke.(她说话时声音变得柔和了。)
mellow:除了表示水果等成熟变甜外,也可用于形容声音、颜色等变得柔和、温暖,或形容人的性格、态度等变得温和、从容,但相对使用场景稍窄。例如:
The autumn colors mellowed as the days grew shorter.(随着白天变短,秋天的颜色变得柔和了。)
make more gentle:较为直白,直接表达“使……变得更温和、柔和”的意思。例如:
The music was arranged to make the mood more gentle.(音乐被编排得使气氛更加柔和。)