"哀婉动人的词句" can be translated into English as "poignant and moving lines/verses" or "melancholically touching words/phrases".
"Poignant and moving" conveys the deep emotional impact and tenderness of the words.
"Melancholically touching" emphasizes the sad yet touching quality of the phrases.
Both translations capture the essence of being emotionally evocative and tenderly sorrowful.