“不能安抚的”可以用英语表达为 “unappeasable” 或 “irreconcilable”(在特定语境下,若指无法调和或安抚的情绪/状态),不过 “unappeasable” 更直接对应“不能安抚的”这一含义。
unappeasable:形容词,意为“无法安抚的;不能满足的”,直接对应“不能安抚的”这一表述。
irreconcilable:虽然更常用于描述不可调和的矛盾或分歧,但在某些语境下,若强调情绪或状态的不可安抚性,也可作为替代选项,意为“无法调和的;不能安抚的(在情绪或态度上)”。不过,相比之下,“unappeasable”更为贴切。