“平等救济”常见的英文表达可以是 “equal remedy” 或 “equitable relief”(在法律语境中,“equitable relief” 更侧重于衡平法上的救济,但也有体现公平、平等救济的意味,具体使用需结合上下文;若单纯强调平等意义上的救济,“equal remedy” 更为直接对应)。
equal remedy:强调救济措施在适用上的平等性,即无论主体身份、地位等如何,都能获得同等的救济机会和方式。例如:The law ensures equal remedy for all citizens in case of rights infringement.(法律确保所有公民在权利受到侵犯时都能获得平等的救济。)
equitable relief:在法律术语中,“equitable relief” 指的是衡平法上的救济,这种救济方式旨在实现公平和正义,当普通法救济无法充分弥补损失或解决问题时,法院可以授予衡平法救济,虽然它不完全等同于“平等救济”的字面意思,但在某些语境下,可以体现追求公平、公正的救济理念。例如:In some cases, equitable relief may be the only effective way to protect the rights of the injured party.(在某些情况下,衡平法救济可能是保护受损方权利的唯一有效方式 。 )