“业余家”在英语中并没有一个完全对应的单一词汇,不过可以根据具体语境用不同表达来近似传达这一概念:
amateur:这是最常用的表达,指在某方面并非专业从业,但出于兴趣而参与且有一定能力的人。例如,“an amateur photographer”(一位业余摄影师) ,突出此人在摄影领域并非以此为职业,但有自己的拍摄技巧和热情。
dilettante:语气稍带贬义,指对艺术、科学等只有表面兴趣、不深入钻研的业余爱好者。例如,“He is just a dilettante in music, only playing for fun and not taking it seriously.”(他只是音乐方面的业余爱好者,只是玩玩而已,并不认真。)
hobbyist:侧重于指有某种业余爱好并经常从事该活动的人。比如,“a stamp - collecting hobbyist”(一位集邮爱好者) ,突出此人在业余时间热衷于集邮这一活动。
enthusiast:表示对某事物充满热情、积极参与的爱好者,不一定强调专业程度,更强调热情。例如,“a car enthusiast”(一位汽车爱好者),强调此人对汽车有浓厚兴趣,积极参与与汽车相关的活动。