“病变部位的”可以翻译为“of the affected/lesioned site/area” 或 “in the diseased/pathological region/part”。具体使用哪个表达,可以根据上下文和语境来选择。
“affected site/area” 或 “lesioned site/area” 强调的是受到病变影响的部位。
“diseased region/part” 或 “pathological region/part” 则更侧重于描述该部位已经处于病理状态。
例如:
The symptoms are most pronounced in the affected area.(症状在病变部位最为明显。)
We need to focus on the diseased region during the treatment.(在治疗过程中,我们需要重点关注病变区域。)