“被献给神的”可以用英语表达为 “dedicated (or consecrated) to the god(s)” 或 “offered up to the god(s)”。
Dedicated/Consecrated to the god(s):强调物品、建筑或人被正式奉献给神,带有宗教或仪式性的意味。例如:
The temple was dedicated to the god Apollo. (这座神庙是献给阿波罗神的。)
The child was consecrated to the service of the gods from a young age. (这孩子从小就被献给神服务。)
Offered up to the god(s):更侧重于“献上”的动作,常用于描述牺牲、祭品或祈祷等行为。例如:
The animals were offered up to the gods as sacrifices. (这些动物作为祭品被献给神。)
具体使用哪个表达,可根据上下文语境和需要强调的侧重点来选择。