“实价”常见的英文表达有 “real price” 或 “firm price”,具体使用哪个可根据语境来决定:
real price:侧重于表达“实际价格”“真实价格”,强调价格是实际发生或存在的,不掺杂虚假成分,在描述商品、服务在市场中的实际交易价格时常用。例如:The real price of this product is much lower than what is advertised.(这款产品的实价远低于广告宣传的价格。)
firm price:强调价格是“固定的”“不可更改的”,通常在商业谈判、交易报价等场景中使用,表示价格已经确定,不会轻易变动。例如:We offer a firm price of $100 for this item, and there will be no further discounts.(我们对这件商品给出的实价是100美元,不会再有折扣了。 )