“未被监禁的”可以用英语表达为 “unincarcerated” 或 “not incarcerated”。此外,根据具体语境,也可以使用 “free from imprisonment”(免于监禁)、“at liberty”(自由的,未被监禁的,虽侧重自由但隐含未被监禁之意) 等表述。
unincarcerated:是一个较为正式的词汇,直接对应“未被监禁的”这一含义。
not incarcerated:是一个简洁明了的表达方式,直接说明某人或某物“未被监禁”。
free from imprisonment:更侧重于描述一种状态,即“免于监禁”。
at liberty:通常表示“自由的,不受限制的”,但在某些语境下也可以用来暗示某人“未被监禁”。