“淘气的”常见的英文表达有 naughty、mischievous 或 playfully troublesome(较口语化的描述)。具体使用场景如下:
1、 naughty
适用场景:日常口语或儿童语境,形容调皮、不听话的行为。
例句:
The naughty boy threw sand at his sister.(那个淘气的男孩朝妹妹扔沙子。)
2、 mischievous
适用场景:书面语或更正式的场合,强调恶作剧或轻微捣蛋的意味。
例句:
The mischievous cat knocked over the vase.(那只淘气的猫打翻了花瓶。)
3、 playfully troublesome(口语化补充)
适用场景:描述孩子“虽调皮但无恶意”的可爱状态。
例句:
She's a playfully troublesome toddler, always hiding Dad's shoes.(她是个淘气又可爱的小家伙,总爱藏爸爸的鞋子。)
选择建议:对孩子或宠物:优先用 naughty(更常见)或 mischievous(更生动)。
文学或正式语境:用 mischievous 更贴切。
口语强调可爱感:可补充 playfully troublesome。