“移民出境”常见的英文表达是 “emigrate” ,它作为动词,强调离开本国前往他国永久定居这一行为。例如:Many people decided to emigrate in search of better economic opportunities.(许多人决定移民出境,以寻求更好的经济机会 。)
此外,还有一些相关表达:
“immigrate from... to...” :侧重于描述从某地迁入到另一地定居的行为,不过更强调“迁入”这一动作,但在描述移民出境的语境中,若从原籍国角度出发,可理解为从原籍国“迁出”去往他国,间接涉及移民出境的概念。例如:He immigrated from China to Canada.(他从中国移民到了加拿大,这里从中国角度可理解为“移民出境”去加拿大 。)
“leave one's country for permanent residence abroad” :这是一个比较直白、详细的表达,直接说明离开本国去国外永久居住,也就是移民出境的意思。例如:They plan to leave their country for permanent residence abroad.(他们计划移民出境,在国外永久居住。 )