“宣布无效”常见的英文表达有 declare invalid、annul(动词形式,意为“宣布……无效;废除”) 或 invalidate(动词形式,意为“使……无效;撤销”)。具体使用哪个表达取决于语境:
declare invalid:常用于正式或法律语境,强调正式宣布某事物(如合同、决定、选举结果等)不具有法律效力。例如:
The court declared the marriage invalid.(法院宣布该婚姻无效。)
annul:多用于法律语境,指正式撤销或废除某事物(如婚姻、合同、法律等),使其不再具有法律效力。例如:
The judge annulled the contract due to fraud.(法官因欺诈宣布合同无效。)
invalidate:更侧重于使某事物(如文件、证据、规则等)失去法律效力或有效性,可用于正式或非正式语境。例如:
New evidence may invalidate their claim.(新证据可能使他们的主张无效。)