“赶浪头”可以翻译为 "jump on the bandwagon" 或 "follow the trend blindly",具体含义和用法如下:
1、 "jump on the bandwagon"
含义:原指加入正在流行的乐队或潮流,现多用于比喻盲目跟风、随波逐流,追逐当前热门的事物或趋势。
例句:
Many companies are jumping on the bandwagon of AI technology.
(许多公司正在跟风人工智能技术。)
2、 "follow the trend blindly"
含义:直接表达“盲目追赶潮流”,强调缺乏理性判断。
例句:
Don't just follow the trend blindly; think about what truly suits you.
(不要盲目追赶潮流,想想什么真正适合你。)
选择建议:若需简洁表达跟风行为,用 "jump on the bandwagon" 更地道。
若需强调盲目性,可用 "follow the trend blindly"。
两种表达均符合“赶浪头”的核心语义,可根据语境灵活选择。