“不具人格的事物”可以翻译为 "inanimate objects" 或 "things without personality"。
"inanimate objects":这是一个较为常用的表达,其中“inanimate”意为“无生命的;非生物的”,直接指出了事物不具备生命或人格的特征。
"things without personality":这个表达更直接地传达了“不具人格”的意思,其中“personality”意为“个性;人格”。