“磨损之处”可以翻译为 "worn areas" 或 "areas of wear"。
"Worn areas" 是较为简洁直接的表达,常用于描述物体因长期使用或摩擦而出现的磨损部分。
"Areas of wear" 则更侧重于强调磨损这一现象发生的具体位置,语气稍显正式。
根据具体语境和表达需要,可以选择其中一种或结合使用。例如:
The carpet has several worn areas near the door.(地毯靠近门的地方有几处磨损。)
Inspect the tool for any areas of wear before using it.(使用前请检查工具是否有任何磨损之处。)