“使著迷”常见的英文表达有 fascinate、enchant、captivate 或 be obsessed with(侧重于描述被迷住的状态,这里从使役角度可理解为‘使……陷入著迷状态’) 等,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的细微差别:
Fascinate:强调引起极大的兴趣或注意力,让人无法将目光从某物或某人上移开。例如:The mystery of the ancient ruins fascinated the historians.(古迹的神秘之处让历史学家们著迷。)
Enchant:通常带有一种浪漫或迷人的色彩,指使人感到非常愉快或被深深吸引。例如:The beautiful music enchanted the audience.(美妙的音乐使观众著迷。)
Captivate:侧重于完全吸引住某人的注意力或情感,使其无法自拔。例如:Her charm captivated everyone in the room.(她的魅力使房间里的每个人都著迷。)
Be obsessed with(从使役角度理解):虽然更常用于描述某人自己陷入著迷状态,但也可以灵活用于表达“使某人著迷”的意味,尤其是在描述某种强烈的、难以控制的情感时。例如:The new video game has obsessed millions of players.(这款新电子游戏使数百万玩家著迷。)不过,更直接的使役表达可能是“The new video game has captivated/fascinated millions of players.”