“虎头蛇尾”常见的英文表达有 “begin with great energy but end weakly” 或 “start strongly but finish weakly”,这两个短语都生动地体现了事情开始时气势如虹,到后来却逐渐失去动力、草草收场的意思,与“虎头蛇尾”的含义相契合。
此外,“anticlimactic” 也可用于形容类似情况,侧重于表达事情的发展没有达到预期的高潮,有种令人失望的落差感,不过它更偏向于描述整体过程的平淡无奇或高潮的缺失,与“虎头蛇尾”强调开头和结尾的强烈对比相比,侧重点略有不同,但在某些语境下也可使用。