“故意使人烦恼地”可以用以下几种英语表达,具体选择取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 vexingly:
含义:令人烦恼地;使人恼怒地。
例句:His vexingly persistent questions annoyed everyone.(他那些令人烦恼的持续问题惹恼了所有人。)
2、 annoyingly:
含义:令人讨厌地;烦人地。
例句:He kept interrupting the meeting annoyingly.(他一直令人烦恼地打断会议。)
3、 irritatingly(或更口语化的irksomely):
含义:令人恼火地;令人烦躁地。
例句:She talked irritatingly/irksomely about trivial matters.(她令人烦恼地谈论琐事。)
4、 provocatively(在特定语境下,当“故意”带有挑衅意味时):
含义:挑衅地;故意惹人恼火地。
例句:He smiled provocatively, knowing it would annoy her.(他故意挑衅地微笑,知道这会惹恼她。)
在大多数情况下,“vexingly”或“annoyingly”是较为直接且常用的表达,能够准确传达“故意使人烦恼地”这一含义。如果语境中“故意”带有更强的挑衅意味,也可以考虑使用“provocatively”。