“轻信”常见的英文表达是 “be credulous” 或 “be easily swayed/convinced”,也可根据语境使用 “take...at face value”(不假思索地接受) 等表达。以下为具体说明:
be credulous:指容易轻信、轻率地相信他人,强调缺乏批判性思考。
例句:He is too credulous and often falls for scams. (他太轻信了,经常上当受骗。)
be easily swayed/convinced:侧重于容易被说服或动摇,带有“缺乏坚定判断”的意味。
例句:Don't be easily swayed by strangers' promises. (不要轻易相信陌生人的承诺。)
take...at face value:表示“不假思索地接受某事”,常用于否定句或建议语境。
例句:You shouldn't take everything he says at face value. (你不应该不假思索地相信他所说的一切。)
选择建议:若强调“轻信他人”的特质,用 credulous;
若强调“易被说服”,用 easily swayed/convinced;
若描述“未经思考直接接受”,用 take...at face value。