“无实体的”可以翻译为 “immaterial”、“intangible” 或 “non-physical”,具体使用哪个词取决于上下文和想要表达的具体含义:
1、 “immaterial”:
含义:不重要的;无关紧要的;同时也指无实体的、非物质的(在某些语境下)。
例句:In the context of this discussion, the exact location is immaterial.(在这次讨论中,确切的地点并不重要。)不过,它也可用于描述非物质的存在,如“immaterial spirits”(无实体的灵魂)。
2、 “intangible”:
含义:无形的;难以捉摸的;特指那些无法触摸或看到,但具有价值或意义的事物。
例句:The company's brand value is an intangible asset.(公司的品牌价值是一项无形资产。)这里,“intangible”明确指出了无实体、非物质的特点。
3、 “non-physical”:
含义:非实体的;非物质的;直接描述了与实体或物质相对的概念。
例句:We are exploring the non-physical aspects of consciousness.(我们正在探索意识的非实体方面。)这里,“non-physical”直接且明确地表达了无实体的意思。