“往前行”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境:
1、 Move forward:
这是一个非常通用且直接的表达,适用于大多数需要表达“向前行进”的场合。
2、 Go ahead:
这个短语常用于鼓励或允许某人继续前进或做某事,虽然它更侧重于“继续”或“进行”的意思,但在某些语境下也可以理解为“往前行”。不过,它更多时候被用作一种鼓励或许可的言辞。
3、 Proceed forward:
这个表达较为正式,常用于书面语或需要强调正式性的场合,表示“继续向前行进”。
4、 Advance:
作为动词,它表示“前进”或“推进”,适用于描述个人、团队或物体的向前移动。在军事、科技或学术语境中尤为常用。
5、 March on:
这个短语常用于描述军队或队伍有组织地向前行进,带有一种坚定和持续前进的意味。
6、 Press on:
表示“继续前进”或“坚持不懈地前行”,常用于描述在困难或挑战面前不放弃、继续前进的情况。
在大多数日常语境中,“Move forward”是最直接且常用的翻译。如果需要更具体或正式的表达,可以根据上下文选择“Proceed forward”或“Advance”。而“Go ahead”则更多用于鼓励或许可的语境,“March on”和“Press on”则带有更强烈的坚定和持续前进的意味。