“指定”常见的英文表达有“designate”“appoint”“specify”等,具体使用哪个词需根据语境来判断:
含义:常表示正式地、明确地指定某人或某物担任特定角色、承担特定任务或具有特定用途,带有一定的权威性和正式性。
例句:
The manager designated him as the team leader for this project.(经理指定他担任这个项目的团队负责人。)
This area has been designated as a nature reserve.(这个区域已被指定为自然保护区。)
含义:侧重于通过正式程序或权力赋予某人某个职位、任务或职责,常与职位、职务相关。
例句:
The board of directors appointed her as the new CEO.(董事会任命她为新的首席执行官。)
They appointed a committee to investigate the matter.(他们任命了一个委员会来调查这件事。)
含义:强调详细、精确地说明或规定某事物的具体细节、要求、条件等,更侧重于对内容、标准的明确界定。
例句:
The contract specifies the delivery date.(合同明确规定了交货日期。)
Please specify your requirements in detail.(请详细说明您的要求。)