“抽出的”常见的英文表达有“extracted”“drawn out” 等,具体使用哪个取决于语境:
含义:侧重于通过某种方法、手段从整体中分离、提取出来,强调提取的过程和结果。
例句:The scientists extracted a useful substance from the plant.(科学家们从这种植物中提取出了一种有用的物质 。)
含义:更强调从某个物体、液体或气体等中缓慢地拉出、抽出,有“拉长、拖出”的意味,也可用于比喻义,如从一段文字、对话中抽出要点。
例句1:He drew out a long thread from the cloth.(他从那块布里抽出了一根长线。)
例句2:It was difficult to draw out the main ideas from the lengthy report.(很难从这份冗长的报告中抽出要点。)