“待退”可以翻译为 “pending withdrawal” 或 “to be returned/withdrawn” ,具体使用哪个表达需根据语境判断:
“pending withdrawal”:更正式、书面化,常用于商业、金融或行政文件,指某事物(如货物、资金、申请等)正处于等待撤回或退还的状态。例如:
The order is marked as pending withdrawal due to a payment issue.(由于付款问题,该订单被标记为“待退”。)
“to be returned/withdrawn”:更口语化、灵活,可用于日常对话或非正式文件中,表示某物或某人即将被退回或撤走。例如:
These defective products are to be returned.(这些次品将被退回。)
His membership application is to be withdrawn due to incomplete information.(由于信息不完整,他的会员申请将被撤回。)