“同精神”在英语中没有完全一一对应的固定表达,需结合具体语境进行翻译,以下提供几种常见情况的参考:
share the same spirit:这是最直接、常用的表达,表示“拥有相同的精神”“具有相同的精神特质”。
例句:We all share the same spirit of innovation and teamwork.(我们都拥有创新和团队合作的相同精神。)
be imbued with the same spirit:“be imbued with”意思是“充满;具有”,“be imbued with the same spirit”即“充满相同的精神”。
例句:The members of this organization are imbued with the same spirit of dedication.(这个组织的成员都充满了奉献的相同精神。)
demonstrate the same spirit:“demonstrate”有“展示;显示”之意,“demonstrate the same spirit”表示“展示出相同的精神”。
例句:In the face of difficulties, they demonstrated the same spirit of perseverance.(面对困难时,他们展示出了坚韧不拔的相同精神。)
display the same spirit:“display”同样表示“展示;展现”,“display the same spirit”即“展现出相同的精神”。
例句:The athletes displayed the same spirit of courage and determination on the field.(运动员们在赛场上展现出了勇敢和坚定的相同精神。)