“胆小鬼”在英语中常见的表达有 “coward”(名词)或 “chicken”(名词,非正式表达)。以下为详细说明:
1、 Coward:
发音:英式发音为 /ˈkaʊəd/,美式发音为 /ˈkaʊərd/。
词性:名词。
含义:指那些在面对困难、危险或挑战时缺乏勇气、容易退缩的人。
例句:
He was called a coward for refusing to fight.(他因拒绝战斗而被称作胆小鬼。)
Cowards die many times before their deaths.(懦夫在死之前就已死过多次。——莎士比亚名言)
2、 Chicken(非正式表达):
发音:英式发音为 /ˈtʃɪkɪn/,美式发音为 /ˈtʃɪkɪn/。
词性:名词。
含义:在口语中,常用来形容某人胆小、缺乏勇气,带有一定的调侃或轻蔑意味。
例句:
Don't be such a chicken! Try it.(别这么胆小!试试看。)
He's too much of a chicken to go on that roller coaster.(他太胆小了,不敢坐那个过山车。)
总结:“Coward”是较为正式和书面的表达,适用于描述缺乏勇气的人。
“Chicken”则是口语中常用的非正式表达,带有一定的轻松或调侃色彩。