“裹腿”常见的英文表达是 leg wrap 或 legging wrap,不过在不同语境下可能有更精准的说法:
若指传统服饰或绑腿布:
Leg wrap(简洁通用)
Puttee(历史或军事语境中,指旧时军人或徒步者使用的绑腿布)
若指现代功能性裹腿(如运动或医疗用途):
Compression leg wrap(压缩型裹腿)
Supportive legging wrap(支撑型裹腿)
若指覆盖腿部的织物(如保暖或装饰用):
Fabric legging wrap(织物裹腿)
示例:The soldiers wore puttees to protect their legs during the march.(士兵们在行军时穿着绑腿布以保护腿部。)
She used a compression leg wrap to reduce swelling.(她用了一条压缩裹腿来减轻肿胀。)
根据具体使用场景选择合适的表达即可。