“变粗糙”常见的英文表达有 become rough、get rough 或 turn rough。具体使用哪个取决于语境:
become rough:较为通用,适用于描述物体表面或质地因某种原因(如磨损、风化等)变得不再光滑。
例句:The surface of the stone has become rough after years of weathering.(经过多年的风化,这块石头的表面变粗糙了。)
get rough:除了表示“变粗糙”外,还常用于描述情况变得艰难、激烈或粗暴,带有一种动态变化的意味。
例句:The skin on his hands has gotten rough from all the hard work.(由于辛苦工作,他手上的皮肤变粗糙了。)
(这里也体现了手部皮肤因长期劳作而变得不光滑的状态,同时“get”更强调一种变化过程 )
turn rough:同样表示变得粗糙,但有时也带有一种情况或环境变得不顺利、有挑战性的意味,不过在单纯描述物体表面质地变化时也可使用。
例句:The once smooth wood has turned rough due to lack of maintenance.(由于缺乏维护,曾经光滑的木头变粗糙了。 )