“使开化”可以翻译为 “civilize” 或 “enlighten”,具体使用哪个词取决于语境:
Civilize:常指使社会、文化或个人行为变得文明、有教养,强调从原始、野蛮状态向文明状态的转变。例如:
The missionaries aimed to civilize the indigenous people.(传教士们旨在使土著居民开化。)
Enlighten:更侧重于通过教育、启发使某人获得知识或智慧,从而变得更加开明、有见识。例如:
We should try to enlighten the younger generation about the importance of environmental protection.(我们应该努力启发年轻一代,让他们了解环境保护的重要性。)
在描述“使开化”这一行为时,civilize 更常用于社会或文化层面的转变,而 enlighten 则更侧重于个人知识或观念的提升。