“虚有其表”常见的英文表达有 “all appearance and no substance” 或 “a flash in the pan”(不过“a flash in the pan”更侧重于昙花一现、瞬间辉煌后便无成果,与“虚有其表”核心含义有一定差异,使用时需结合语境判断),更精准贴合原意的还有 “have an impressive exterior but lack real worth” 这种直白的描述性表达。
以下是一些例句:
This product may look fancy, but it's all appearance and no substance. (这个产品可能看起来很花哨,但只是虚有其表。)
The new policy seems promising at first glance, but in reality, it has an impressive exterior but lacks real worth. (新政策乍一看似乎很有前景,但实际上只是虚有其表,没有实际价值。 )